Biden was the lion of the party.


Biden was the lion of the party.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
19 ธ.ค. 2563 12:57 น.

บันทึก
SHARE

Biden was the lion of the party. ไบเดนเป็นสิงโตของงานเลี้ยง ผู้อ่านท่านครับ นอกจากเรื่องสิงโตแล้วยังหมายถึง ‘คนสำคัญ’ ประโยคข้างบนจึงสื่อว่า ไบเดนเป็นคนสำคัญของงานเลี้ยง

วลี one’s at lion-hunting สื่อถึง ความสำเร็จที่สำคัญ ลิเดียภรรยาของโจเซฟลิสต์รายชื่อคนสำคัญในกรุงลอนดอนเพื่อจะเชิญมาในงานเลี้ยงรับตำแหน่งใหม่ของสามี สามีถามว่าทำไมต้องเชิญคนระดับนี้มา ลิเดียตอบว่า Our reputation will be measured by our success at lion-hunting. ชื่อเสียงของเราวัดได้จากความสำเร็จในการเชิญแขกที่มีชื่อเสียงมาร่วมงานเลี้ยง

Lionยังหมายถึง ‘สถานที่สำคัญ’ ได้อีกด้วย ไปประชุมที่ดิมอยน์เมืองหลวงของรัฐไอโอวา สหรัฐฯ นานถึง 3 วัน ก่อนกลับ ดร.ทรงพลบอกกับเจ้าภาพว่า We have not yet seen the lions of Des Moines. เรายังไม่ได้เห็นสถานที่สำคัญต่างๆของดิมอยน์เลย

โดยทั่วไป lion หมายถึง ‘สิงโต’ You are in the lion’s mouth. คุณอยู่ในปากสิงโต ประโยคนี้หมายถึง ‘ตกอยู่ในอันตราย’ บ้านเราใช้ว่าตกอยู่ในปากเสือ ผู้ช่วยทนายความคนหนึ่งรับออกตรวจเพลงลิขสิทธิ์ตามที่ต่างๆ ไปถึงร้านแห่งหนึ่ง ขณะกำลังเบ่ง ก็โดนเจ้าของร้านผลักจนล้มลง แล้วตะโกนว่า You assumed a lion’s skin in the hope of deceiving us. คุณเอาหนังสิงโตมาหุ้มหวังที่จะหลอกเรา (หลอกว่าเป็นเจ้าหน้าที่เพื่อให้กลัว) เท่านั้นเอง.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com

อ่านเพิ่มเติม…